Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlatlauhqui chichimecatl 

Paleografía: tlatlauhqui chichimecatl
Grafía normalizada: tlatlauhqui chichimecatl
Traducción uno: chichimeco bermejo / chichimeco bermejo (la cuchara de cobre con filo con que se recoge el aguamiel)
Traducción dos: chichimeco bermejo / chichimeco bermejo (la cuchara de cobre con filo con que se recoge aguamiel)
Diccionario: Alarcón
Contexto:CHICHIMECO BERMEJO
§ Tla xihualhuia, in iztac tlamacazqui; ye nican ihuan timonahuatequiz in tlatlauhqui chichimecatl. Cuix çan ce nicnotza: ca çan mochi nicnotza in piltontli, in huehuentzin, illamatzin, in anenecuilcan chaneque. §
Luego conjura las lombriçes y dice: Ea ya, encantado o espiritado blanco, que ya aqui te has de abraçar con el chichimeco vermejo, y aduierte que no llamo solamente vn genero de peçes, a todos llamé, a los nueuos, a los viejos y las viejas y a los que habitan en las bueltas del rio.
(II, 15 Del conjuro de los pescadores de ançuelo, (239))

§ Tla xihuallauh, tlatlauhqui chichimecatl. Tlein ic tay? §
Auiendo cercado el lugar inflamado con la dicha tierra amarilla, para que ataje la inflamaçion, prosigue su conjuro endereçandolo contra la misma enfermedad, y diçe: Ola tu, colorado chichimeco, qué haçes, en qué te ocupas, &ª
(VI, 25 Para sarpullido, empeines y enfermedades deste genero, (484))


CHICHIMECO BERMEJO (LA CUCHARA DE COBRE CON FILO CON QUE SE RECOGE EL AGUAMIEL)
§ Tlacuele, tla xihualmohuica tlatlauhqui chichimecatl; tla axcan tla xicpopoa, chicuetecpanciuatzin iyollocalco tinemiz, ticmixqualtiliz; ea ye axcan ticixayotiz, ticchoctiz, tictlaocolitiz, ticitonaltiz tiquixinemeyallotiz in chicuetecpacihuatzin. §
Diciendo y haçiendo empuja el palo agudo al centro del maguei y le saca el corazon. Luego se sigue haçerle en el dicho gentro la çarteneta o pilerilla donde destila y se recoge el agua miel que es el fruto del maguei. Para este efeto conjuran el instrumento, que es vna cuchara de cobre con filo, a la qual dicen: Ea, que ya es tiempo, has tu officio (a la cuchara), chichimeco vermejo. Ea, ya aora raspa y limpia tu obra, ha de ser dentro del asiento del corazon de la muger vna de ocho en hilera, hazle de dejar la tez muy limpia y le as de açer que luego llore, y se melancolise y eche muchas lagrimas y sude de manera que salga vn arroyo de la hembra vna de ocho en hilera
(III, 1 Conjuro para plantar magueyes, (255))

Fuente: 1629 Alarcón
Notas: ch-- uh-- u$-- c$-- Esp: el--